标题:美国语文第二册 第15期:我什么都做不了 听力内容: LESSON 17 第17课 busy 忙碌 mischief 恶作剧 looked 看起来 unto 对 glee 欢乐 contriving 不断努力 ringlets 卷发 noddle 点头 drew 吸引了 nun 修女 pressing 紧迫的 fingers 手指 carpet 地毯 wise 明智的 lips 嘴唇 embrace 拥抱 ponder 思考 lashes 睫毛 climb 爬 true 真正的 MY GOOD-FOR-NOTHING 我什么都做不了 "What are you good for, my brave little man? 你能做什么,我勇敢的男子汉? Answer that question for me, if you can, 如果可以,请回答我的问题。 You, with your fingers as white as a nun, — 你,有修女一样白的手, You, with your ringlets as bright as the sun. 你,有阳光一样明亮的卷发。 All the day long, with your busy contriving, 你忙忙碌碌地捣蛋了一整天, Into all mischief and fun you are driving; 带来了所有的淘气与乐趣。 See if your wise little noddle can tell 看看你聪明的小脑袋是否可以回答, What you are good for. Now ponder it well." 你能做什么?请仔细思考。 Over the carpet the dear little feet 地毯上可爱的小脚丫, Came with a patter to climb on my seat; 轻快地爬上了我的座位。 Two merry eyes, full of frolic and glee, 一双快乐的眼睛在睫毛下看着我, Under their lashes looked up unto me; 充满了调皮与欢乐。 Two little hands pressing soft on my face, 一双小手轻轻地捧着我的脸, Drew me down close in a loving embrace; 紧紧地搂住我深情地拥抱。 Two rosy lips gave the answer so true, 两瓣红润的嘴唇给我如此真实的答案, "Good to love you, mamma, good to love you." “我能爱你呀,妈妈,我能爱你!” (Emily Huntington Miller) (艾米丽·亨廷顿·米勒) ************更多资料请访问听力课堂(www.tingclass.net)************